学校の先生や友人から慕われるジュニアさんの人柄に動かされました。彼やこの学校で学んだ学生一人ひとりの人生にたくさんの可能性や夢があると思います!このような学習、就労機会支援の為のプログラムが実際にどのように行われているのかどんな人たちが学んでいるのかを知る機会になりました。ありがとうございました。
Dear Junior,
I read the messages from your teachers or friends or who knows you very well, and I recognized that you are the person who loves helping others and be loved by others. So I want to support you. Hope you will get recovered soon and learn at school as much as you can, and have a great time with your friends, teachers and family.
Warm regards,
Maki Yanagisawa
Makiさん、この記事を読んでくださり、そしてご支援頂き誠にありがとうございます。このようなメッセージを頂きただただ感動しております。おっしゃる通り、生徒はまじめでたくさんの可能性を秘めていると思います。Makiさんからの頂いたメッセージ、想いをしっかりジュニアや家族、学校の生徒に伝えたいと思います。
みやもっちゃんがんばれ!
ありがとう!はじまってすぐ支援してくれて本当救われました。次は石井チ―の番だな、応援してます!できることあったら言ってね。
直樹!
いつもSNSで色んなこと教えてくれてありがとう。今回も葛藤がたくさんあったと思うけど、お陰で日頃は考えることができない他の国のことを考える機会を頂きました。ありがとう
ほんの少ししか力にはなれませんが、日本から少しでも直樹や家族の力になれると嬉しいです。
また日々の生活の様子や共有してくれる色んな出来事を楽しみに、大切に見ていこうと思います。
身体には気をつけてね!
トヨありがとう!こちらこそトヨがそうやって気にかけてくれていたことが本当に嬉しい。公開直後は不安でたまらなかったし、達成した今でも信じられない気持ちだけど、しっかり思いを彼らに伝えていきたいと思う。日本は日本の大変さがあると思うけど、お互い頑張ろう。
ここまでちゃんとしたプロジェクトにしたの大変だったと思う。お疲れ様です!
ガーナでもやってるかもだけど、インドネシアでは帰国隊員や帰国専門家の置き土産をバザーで売って、そのお金を活動以外の「なんとかしたい!」的なことに使える自主バザーの委員会が20年前くらいからあるよ。日本からの古着の送料に当てたり、災害に寄付したりその時々で使えて結構便利。ご参考まで〜