目標額に届きますよう、お祈りいたしております。
塚本先生
ご無沙汰しています。
微力ながら協力させていただきます。
うまくいくといいですね。
成功及び今後のご活躍を期待しています。
元駐トンガ王国大使
高瀬康夫
些少ですが お役に立てたらうれしいです。
I have known Dr Tsukamoto Akihisa for over a decade while at university and when he was teaching in Germany and presently inTokyo. I am of the opinion that his expertise on linguistics will help him deliver a comprehensive and educational picture book to the people of Niuafo‘ou Island and the children of Tonga in their local languages for the first time.
素晴らしいプロジェクトですね。頑張ってください。
頑張ってください!
楽しみにしています。
少しですが、協力させていただきました。出版の世界は厳しい状況にあり、なかなかお金をかけないで出版するのが難しい世の中になっているのが残念です。私もなかなか出版してくれる出版社がなくて、見つけるのに苦労したことがあります。今後も頑張って、少数言語の研究に頑張ってください。
塚本さん、支援活動頑張ってください。
バァバァウの皆さんが元気でいる様子うれしいです。
本当に、いつか行きます。
お便りを頂ながら遅くなり失礼いたしました。
言語系、その他にも微力ながら拡散をしました。 これからの伸び楽しみです。
頑張ってください!
頑張ってください!
遅くなってすみません。 これからいろいろ紹介したいと思います。もう少しお待ちください。
村﨑恭子
素敵な絵本がニウアッフォオウとトンガの子どもたちに届きますように。
塚本さん、お久しぶりです。ブレーメンでお世話になった曽根むつみ(旧姓:伊藤)です。このたび、美穂さんからニウアフォッオウ語復興事業のことをうかがいました。塚本さんがどこに住んでいらっしゃるか不明なのでしばらく(20年以上?)連絡が途絶えてしまいましたが、今でもニウアフォッオウ語の研究をライフワークとしてご活躍の旨うかがい、とても懐かしく、嬉しく思いました。ニウアフォッオウ島やトンガの子供たちに宮沢賢治の童話を読んでもらえるといいですね。わずかばかりですが、支援させていただきたく手続きさせていただきました。がんばってください。またお会いできる日を楽しみにしています。
頑張ってください!
頑張ってください!
頑張ってください!
塚本先生、このすばらしいプロジェクトが実現しますことを心よりお祈りしております。