あまり馴染みのない分野でしたが是非読んでみたいと思いましたので、支援させていただきます。本の到着が今から楽しみです。
『プラハの墓地』を読んだばかりで、非常に興味のある分野です。拝読するのを楽しみにしています。
1、2週間ごとに東京と関西を往復しています。タイミングによっては受け取りにくい場合がありますので、送付する時期が決まればお知らせいただけないでしょうか。そちらの都合と勘案して発送日または送付先住所を変更していただくことがあるかもしれません。
よろしくお願いいたします。
頑張ってください!
目標額達成おめでとうございます。
御著書を拝読するのが楽しみです。
頑張ってください!
頑張ってください!
頑張ってください!
頑張ってください!
目標金額までもう少しですね。応援しております!
楽しみにしております。
頑張ってください!
頑張ってください!
はじめまして。
twitterでこのことを知りました。私は中国史を専攻する大学院修士二年ですが、他の国の事も知りたいと思い、微力ながら支援させていただきたいと思います。
こういう大部の著作を翻訳することはとても大変でありながらも、とても意義のあることだと思います。頑張ってください!
頑張ってください!
頑張ってください!
本が出たら買い求めて読みます。
はじめまして。このプロジェクトを拝見して、
新たな視点に触れる機会であり、興味深いものがあります。
というのも、学校で教わった歴史は、おっしゃるように
ザビエルもイエスズ会も「英雄」扱いだったからです。
国によって、一人の人間も組織も見方が変わると
私自身思っております。
このプロジェクトに貢献させていただきます。
目標金額に到達することをお祈りしております。
チェコ倶楽部で申し込む予定でしたが、5名になりませんでしたので、各希望者で申し込みます。
頑張ってください。ご成功を心からお祈り申し上げます。
チェコに興味がありますが、この本のテーマに関しては全く知らないので、ぜひ読みたいと思っています。先生、どうもありがとうございます。出版していただきたいので、微力ながら応援しております!
頑張ってください!
頑張ってください!
応援しております。
ドボルザークの交響詩「野鳩」を演奏することになってエルベン「花束」に興味を持ち、その唯一の日本語訳が浦井先生のものだと知りました。このようなお仕事を心から尊敬します。
プロジェクトのご成功をお祈りしています!
私家版の段階で拝読することができました。とても興味深い内容であり、専門分野以外の方が読まれてもひきつけられるでしょう。
頑張ってください!
私はかつては東欧の歴史を調べたいと思っていた時代もありましたが、研究法がよく分からず自らの努力も足りず、現在では一教師として中高生と格闘する日々を送っています。
浦井先生の、定年後も意欲が衰えないお姿を知り、少しでも応援できたらと思います。
頑張ってください。
頑張ってください!
自分も後に続けるよう精進してまいります
頑張ってください!
「チェコの伝説と歴史」を何度も楽しく拝読させていただきました。今回の作品を心待ちにしています。頑張ってください!
刊行が実現するよう、お祈りしております。
ご労作の第48回日本翻訳文化賞の受賞、改めてお祝い申し上げます。浦井先生のイラーセク翻訳は、オフセット版の個人印刷以来楽しみに読ませていただいております。この度は更に「暗黒」を日本語で読めるとのこと、その幸せに感謝しております。プロジェクトのご成功を心よりお祈りしております。
頑張ってください!
出版を心待ちにしております!
頑張ってください!
期待しております
頑張ってください!
頑張ってください!
本書は、チェコ文化を知るのみならず、東欧におけるイエズス会士たちの足跡を辿ることを通じて、ヨーロッパ文化の本質的な一側面を捉えるのに非常に重要なものだと思いました。出版を希望すべく支援します!
頑張ってください!
無事に達成されますように。