Chúc dự án của chị thành công
応援しています!
頑張ってください!
頑張ってください!
技能実習制度が,実質的に外国人労働者を低賃金で使うための制度となっていることには,常々憤慨し,また恥ずべきことであると思っています.このプロジェクトには大きな意義があります.頑張ってください.
外国人技能実習制度の悪評のためか、在日ベトナム人に一番必要とされているプロジェクトだと感じました。ぜひ日本の法律の知識を得て、ご自身のこと、帯同する家族のことを守っていただきたいです。
Chúc em sức khỏe để làm đưuọc nhiều thứ như mong muốn nhé!
頑張ってください!
頑張ってください。
活動が励みになります。いつも応援しているので頑張ってください。和田より
頑張ってください!
すばらしい事業です。いつも応援しています!!!ベトナムの友達より
頑張ってください!
頑張ってください!
Chúc dự án của chị sớm hoàn thành!
Chúc dự án của chị thành công và giúp đỡ được thật nhiều người trong tương lai tới! Tiếp tục cố gắng lên chị nhé!
このプロジェクトに限らずに,偉大な夢を実現するまで諦めずに頑張って下さい。応援します。
Em chúc chị hoàn thành dự án đầy ý nghĩa này!
Chúc dự án của chị Minh thành công tốt đẹp.
頑張ってください。
Chúc chị Minh cùng team thành công trên dự án đã, đang và sẽ đi☺️
微力ながら応援しています。
Chúc dự án sẽ thành công tốt đẹp và giúp nhiều đồng bào Việt Nam nâng cao hiểu biết hơn về pháp luật Nhật Bản nói chung cũng như các kiến thức khác nói chung.
お姉さん、頑張ってください。応援しています。
微力ながら寄付させて頂きました。いつでも支援するので連絡ください。
夫婦で何度かベトナム旅行に行って激安なのに感動的美味しさの料理や親切な人々、楽しい思い出ばかりでコロナ落ちついたらまずハノイに行こうと夫婦で話てます。 ベトナムとベトナム人大好きです。 頑張って下さい。
いつも応援しております!
Chuc chi thanh cong.
Chuc chi suc khoe.
Kinh chuc Viet va Nhat may man.
外国人が日本の法律を知ることは犯罪に巻き込まれない。又は日本でのキャリアの形成につながる。
ぜひ、このプロジェクトが成功することを祈っています。
ここまでコミュニティのことを考えてくれる方はいません。自分もできません。尊敬ですし応援したいと思います。
以前、仕事でホーチミンに住んでいました。現地ではベトナム人の友人知人にとても親切にしてもらい、ベトナムが好きになりました。
在日ベトナム人の犯罪が増えているという報道が多く、ベトナム人全体の印象が悪くなっていくのは悲しいです。
ベトナム人にとって日本が住みやすい国になること、日本人とベトナム人の友好関係が続くことを願い、プロジェクトを応援します。
ベトナム人の方々に日本における権利と義務の知識が広まれば、ベトナム人による犯罪だけでなく、一部の悪質な日本側の雇用者への抑止にもなると思います。応援します。
頑張ってください!
頑張ってください!
一橋のFacebookから来ました。素晴らしい活動だと思います。応援しています!
ベトナムからの技能実習生の方たちのおかげで、私たちの食の現場が維持できていると知りました。 私たちが知らないうちにベトナムの方にお世話になってます。 法律でもしっかりサポートしていただくことに賛同します。
いつも応援しています!頑張ってください!
頑張ってください!
頑張ってください!
現状を勘案してとても意味があるプロジェクトです。大した支援ではありませんが応援しています。必要でしたらサポートしますのでいつでもお声がけください!
PwC em Thuyより
頑張ってください!