期限10日前で集まった額が487000円。目標達成金額がなければ、よく集めたな、ですが、達成まで200万円以上。広報活動をしていても正直、自分でも無理かもと思っていました。

 

 1週間を切ったところでreadyforの担当の方から、3日で200万円集めた方もいますとラストスパート頑張れメールが。実はプロジェクト後半から達成額の悪い私にゲキを下さる担当Sさんのメールが、重荷にすらなっていたので、また周りの人に協力お願いするのかうーんツライと思う私がいました。

 

 でも、あきらめて12月27日を迎える自分を想像し、そんな自分は好きじゃない、まだできることはある、達成できるできないは考えずとにかく思いつくことは全部やってみようとスラムダンクの安西監督の言葉(「あきらめたらそこで終わりだよ」)とそのコマを思い出し、先週末、周囲の協力をお願いして、FBを中心に広報活動を積極的にしました。

 

それでも、FBやメールで広報のお願いを一人一人に送っているときには、「迷惑だろうなぁ」FBで友達の多い友人に送るときは、きっとこういうお願いを沢山もらっていてうんざりかもと精神的パワーがとてもいりました。

 

でも、私財を投じて、そして今も銀行に借り入れをして活動している夫妻のことを思うと、そしてそこで育つ子どもたちが世界を変える卵たちだと思うと、そしてこのプロジェクトを広報することでそれを見た人が子育てを考えるきっかけになればと思うと、やっぱり自分がやっていることは、間違っていないと自分を奮い立たせ、お願いをする人一人一人に感謝の気持ちを込めながら依頼していました。

 

先週末だけで、プロジェクト開始からそれまでの80日間で集めた額とほぼ同額の30万円ほど集まり、月曜と今日で支援を沢山頂き、92万円にまでなりました。

 

東日本大震災の時は、私は在エクアドル日本大使館におり、エクアドルの方から寄付を頂くたびに感謝と感激で泣きながら対応させて頂いていましたが、その再来になりました。特に、この4日間は精神的パワーと努力をした分、皆さんから頂く支援を身に染みてありがたいと思い、そして私を信頼して汗水たらして稼がれた貴重なお金を支援して下さることに、ただただ感謝と感激で「あなたのプロジェクトが購入予約されました」のメールを受け取るたびに涙が出ていました。

 

また、先週末、高額のご支援を頂いた方で私が面識がなかったので、寄付して下さった理由を伺ったら、こんなお返事を頂きました(ご許可なく引用して申し訳ありません)。

 

「私はモンテッソーリ教師をしており、勤務先の保育園にマリアご夫妻が見学にきて下さいました(※施設の夫妻は、昨年私費で来日しています)。そのとき、エティエンヌさんが私のいるクラスを観察してくださったのですが、その姿を私は忘れることができません。
あんなに穏やかに観察するモンテッソーリ関係者は初めてで、なんというか、初めてお話しする佐藤さんにこんなこと言うのは恥ずかしい限りですが、厳しい目をもちながらも愛に満ち溢れているっていうのでしょうかね…。
あんなふうに観察できる境地に至りたいと、今でも印象に残っています。
そんなお二人の活動に少しでもお役に立てるのでしたら今後もおつきあいさせていただければ幸いです。」

 

このメールを頂いて、やっぱり施設を支援する活動をしてよかったとも改めて確信しました。

 

残り4日で148万円。1日平均37万円。心では20万円を購入してくれる方が7人いればなどと思ってしまう人間ができてない私がいますが、この活動を広めることでこの方のようにきっと支援したいと思う方はきっといると信じ、最後まで地道にあきらめず、がんばります。


そしてこれまでいろんな形でご協力して下さった皆様に心からお礼申し上げます。
今日も支援と応援コメントを読んで涙をティッシュでふきながら、お礼を書いていました。私が頂いた感激と感謝の気持ちを施設の子どもたちに循環できるようにがんばります。

 

マリアとエティエンヌにも伝えたいのでスペイン語でも書きます。

 

Había recibido 487,000 yenes hasta 10 días antes del cierre del proyecto. Si no hubiera existido la política de “all or nothing”, me habría podido sentir orgullosa de mí misma por este logro. Pero en realidad tenía que conseguir 2 millones de yenes más. Sinceramente pensaba que no podría lograr...

 

Cuando me faltaban una semana para el fin del proyecto, el curador de readyfor me escribío para animarme a hacer el último esfuerzo, contando que un proyecto consiguió 2 millones de yenes por 3 días. Honestamente desde que la segunda parte del proyecto, casi no quería abirir los mensajes del curador dado que no recaudaba suficientemente. En esta vez tambien al leer email, pensé “tengo que hacer más esfuerzo,,, no puedo más..”

 

Sin embargo, cuando imaginé que me llegaría el dia 27 de diciembre sin hacer el último esfuerzo, pensé que no me gustaré yo como tal. Todavía tengo las cosas que puedo hacer. Haré todo lo que se me ocurre sin pensar el monto que me toca conseguir. Y empecé de nuevo a pedir a mis amigos que difundieron el proyecto de la donación a sus amigos.

 

Cuando les escribía a cada una para pedir este favor, todavía me sentía mal,
suponiendo que ellos deberán estar hartos de mis pedidos..sobre todo los que tienen muchos amigos en FB. Deben recibir muchos pedidos como míos.

Pero me animé a mí misma, pensando que Etienne y María establecieron el centro por su propia cuenta y ahora lo mantienen con el préstamo del banco.

También con el deseo de que los niños de esta casa serán los que cambiarán el mundo mejor. Y también con la fé de que saber esta casa a través de mi proyecto les servirá a los adultos para reflexionar como tratar a los niños.

 

Como resultado en el fin de semana pasado conseguí unos 300,000 yenes, casi la misma cantidad que obtuve en las primeras 80 días desde el comienzo del proyecto. En el lunes y el martes me han comprado más hasta alcanzar el unos 920,000 yenes.

 

En el Gran Terremoto y Tsunami en el Este de Japón en el año 2011, yo estaba trabajando en la Embajada del Japón en Ecuador. A la Embajada vinieron muchos ecuatorianos para entregar las donaciones. Cada vez que las recibía, no podía contener las lágrimas por el sentimiento de agradecimiento. Ahora me esta pasando lo mismo. Sobre todo en estos 4 días en los que gasté mucha energía mental para pedir la colaoración y el esfuerzo, me salían las lagrimas cada vez que rebibía el aviso de las nuevas compras (donaciones) por el agradecimiento. Sé que los dineros usados para mi proyecto son el fruto del labor duro de cada persona.

 

Por otro lado, una persona compró un cupón de alta cantidad de mi proyecto el fin de semana pasado. Dado que quise saber qué tipo de persona y con qué motivo hizo una compra alta, se lo pregunté por email de readyfor y me constestó lo siguiente.

 

“ Soy una educadora de Montessori y trabajo en un jardín de los niños donde María y Etienne visitaron. (María y Etienne vinieron a Japón de forma privada) No puedo olvidar como ellos observaban a los niños en esta visita. Es primera vez que he visto a tales educadores de Montessori con las miras tan serenas,,, me siento un poco vergonsosa al contar esta cosa a la Señorita Sato a la que no conozoco yo... pero, sus miras son estricatas y al mismo tiempo de ellos desbordan de amor a los niños. Su visita me impresionó mucho hasta que estoy pensando que Ojala algún día pueda llegar a observar a los niños como ellos. Me haría muy feliz si pudiera servirme algo para Maria y Etienne”

 

Al leer la respuesta de esta Señora me reafirmé que mi decisión de ayudar a Etienne y Marñia fue correcta. Aquí exsite una persona que comparte el mismo corazón conmigo.

 

Me quedan 4 días para alcanzar al 1,480,000 yenes más. Una parte mí imperfecta como ser humano me dice Ojala haya 7 perosonas que compren el cupón de 200,000 yenes. Pero en realidad seguiré el esfuerzo para difundir el proyecto al mayor público posible con la fe de que haya más gente que quieran ayudar al centro como esta Señora. No dejaré vencida hasta el último momento.

 

Quisiera expresar mi más profundo agradecimiento a todas las personas que colaboraron de cualquier modo.  Hoy también estaba escribiendo los mensajes de agradecimiento a los que compraron mi proyecto, limpiándo mis lagrimas con Kleenex por las conmovedoras emociones. Haré lo posible para que los niños de la casa puedan sentir las mismas emociones que yo sentí.

新着情報一覧へ