プロジェクト終了報告
支援者の皆様
この度は、パタンセオリー翻訳本出版プロジェクトへの温かいご支援を賜り、誠にありがとうございました。皆様のご支援により私たちはこのプロジェクトのセカンドゴールまで達成することができました! 皆様からの応援の想いを受け取り、出版に向けて日々行動しております。
現在、現著者のヘルムート・ライトナーさんと翻訳における契約内容について合意でき、契約締結に向けて進めています。著作権の費用はみなさんからいただいた支援の一部を使わせていただきます。
またそれ以外の支援でいただいた金額の利用についても共有させていただきます。
・リターン書籍費用:
寄付者へのリターン商品の書籍にかかる費用です。
・1stゴールリターン準備費:
初期の目標達成に伴うリターンの費用です。主に書籍をのぞいたワーク、
対談に関わる必要です。
・2ndゴールリターン準備費:
第二目標達成後に追加されたリターンに関連する費用です。主にインタビュー、
PaTEDの開催に関わる費用です。
・翻訳 / ツール費:
翻訳作業や必要なツールの利用に関連する費用です。
・宣伝広告 / 普及費:
プロジェクトの宣伝やマーケティングに関連する費用です。
・READY FOR手数料:
クラウドファンディングプラットフォームの手数料です。
それぞれのリターン準備の状況については、メインの翻訳作業については現在レビュー段階です。よりよい翻訳になるように時間をかけています。みなさんに8月中には発送させていただくためにがんばっていますが、品質向上のためにお届けするのが遅れる場合は、こちらからお伝えさせていただきます。
対談企画については、これから検討を進め、日程の調整を行っていきます。中埜さんの同人誌は第1版が終了し、現在第2版へのバージョンアップが進行中です。ワークショップについては、内容が決定しましたので、リターン希望者への提供方法と日程の調整を進めてまいります。インタビューとPaTEDについては翻訳作業が落ち着き次第、調整をさせていただきますので、今しばらくお待ちいただければと思います。
今後の状況の共有につきましては、Ready Forを通じて活動報告いたします。書籍を心待ちにしながら、今後とも応援よろしくお願いします。
また最後になりましたが、今回のプロジェクトで翻訳チームのメンバーとして尽力いただいている方々に感謝します。
【パタンセオリー翻訳チーム一同】
・中埜博(翻訳担当)
・懸田剛(翻訳担当)
・高柳謙(クラファン運営)
・花井宏行(クラファン運営/翻訳担当)
・川西 俊之(クラファン運営)
・笹 健太(クラファン運営)
・倉林 一範(クラファン運営)