「翻訳訳語辞典」のバージョンアップ

支援総額

865,000

目標金額 500,000円

支援者
164人
募集終了日
2020年5月21日

    https://readyfor.jp/projects/yakugo2020?sns_share_token=
    専用URLを使うと、あなたのシェアによってこのプロジェクトに何人訪れているかを確認できます
  • Facebook
  • X
  • LINE
  • note
2020年03月18日 00:43

1冊目は『FACTFULNESS』

 

ご支援ありがとうございます。当初の目標金額に到達し、お手伝いいただく方々の目処もつきましたので、『翻訳訳語辞典』の編集作業を開始いたします。

 

オリジナルの『翻訳訳語辞典』の編者の山岡洋一さんは、独自の判断基準で対象図書を選ばれましたが、対象図書の選択は簡単ではありません。そこで翻訳者、編集者をはじめとする皆様に選ばれた下記の翻訳書を登録対象としようと考えました(この他に、類似の賞等がありましたら、お知らせいただければ幸いです)。

 

1. 「ノンフィクション翻訳忘年会」で選出された「今年のベスト翻訳書」。ちなみに2019年度は下記が上位3冊です。

 

第1位 『FACTFULNESS』 上杉周作、関美和訳 日経BP社
第2位 『マイ・ストーリー』 長尾新紗、柴田さとみ訳 集英社
第3位 『父が娘に語る美しく、深く、壮大で、とんでもなくわかりやすい経済の話。』 関美和訳 ダイヤモンド社

 

2. 「日本翻訳大賞」に選ばれた本。2019年度の対象は下記の2冊

 

・『ガルヴェイアスの犬』ジョゼ・ルイス・ペイショット/木下眞穂訳(新潮社)
・『JR』ウィリアム・ギャディス/木原善彦訳(国書刊行会)

 

3. 「ITエンジニア本大賞」のビジネス書部門の大賞に選ばれた翻訳本(翻訳本が選ばれないことが多いので、過去のものも対象にしようと考えています)。直近は次の本です。

 

『小さなチーム、大きな仕事 完全版』黒沢 健二・松永 肇一・美谷 広海・祐佳 ヤング 訳(早川書房)

 

1. の「ノンフィクション翻訳忘年会」は山岡さんが始められた会なので、まずこの会で第1位に選ばれた『FACTFULNESS』を編集作業の対象にすることにしました。現在集まっている金額では、この本1冊もカバーしきれないのではないかと思いますが、ともかく始めてみないことには様子がわかりませんので、作業を開始します。

 

 

引き続き、ご支援よろしくお願いいたします。

 

リターン

1,000


感謝のメールを差し上げます

感謝のメールを差し上げます

ご支援ありがとうございます。

この辞典の編集作業も翻訳と同じ、一語一語の積み重ねです。お礼に、感謝のメールを差し上げます。

支援者
50人
在庫数
制限なし
発送完了予定月
2020年6月

5,000


感謝のメール+お名前をサイトに掲載

感謝のメール+お名前をサイトに掲載

多額のご支援ありがとうございます。皆様のご支援で、翻訳訳語辞典の内容を少しずつよいものにしていきます。

感謝のメールを差し上げるとともに、ご希望の場合、お名前(ペンネーム可)をサイトに掲載させていただきます。

・最長20字。希望されない場合は「不要」とご記入ください
*注意事項:このリターンに関する条件の詳細については、リンク先(https://readyfor.jp/terms_of_service#appendix)の「リターンに関するご留意事項」をご確認ください。

支援者
20人
在庫数
制限なし
発送完了予定月
2020年6月

6,000


DictJuggler.net Proバージョンの利用権(1年間)

DictJuggler.net Proバージョンの利用権(1年間)

DictJuggler.netのProバージョン(2020年12月リリース予定)では、「翻訳訳語辞典」のほか「経済金融・証券会計訳語辞典」「環境訳語辞典」「翻訳類語辞典」も広告なしでご利用いただけます(一般向けDictJuggler.netでは、広告が表示されます)。

クラウドファンディングが成立してから、Proバージョンのリリースまでは、広告なしバージョン(Proバージョンのデモ版)を無料でご利用いただけます。

今後『翻訳訳語辞典』への「思いついた訳語の登録・共有機能」「登録書のランキング追跡機能など」などProバージョンのみの機能の充実をはかる予定です。

「こんな機能が欲しい」というリクエストもお待ちしております。

支援者
89人
在庫数
制限なし
発送完了予定月
2021年1月

6,000


感謝のメール+お名前をサイトに掲載(ストレツチ講座体験付き)

感謝のメール+お名前をサイトに掲載(ストレツチ講座体験付き)

感謝のメールを差し上げるとともに、ご希望の場合、お名前(ペンネーム可)をサイトに掲載させていただきます。

・最長20字。希望されない場合は「不要」とご記入ください
*注意事項:このリターンに関する条件の詳細については、リンク先(https://readyfor.jp/terms_of_service#appendix)の「リターンに関するご留意事項」をご確認ください。

また、武舎広幸が講師をつとめる下記講座に5回ご招待いたします。

「本当の自分とつながる体幹ストレッチ入門」
https://www.marlin-arms.com/support/stretching/

・2021年4月30日までの講座でご利用いただけます
・現在の開催場所は地下鉄丸ノ内線新宿御苑前駅周辺(月2回)およびJR中央線武蔵境駅周辺(月2回)です。今後の開催日時および開催場所は、開催の1ヵ月前までに決定し、上記ウェブページにてお知らせします。

座業をずっと続けるには、自己管理が大切です。自分の身体を自分でメンテできる技を身につけて、ずっと元気に続けましょう!

支援者
8人
在庫数
12
発送完了予定月
2020年6月

100,000


翻訳訳語辞典2020 追加データ利用権(1000語分)

翻訳訳語辞典2020 追加データ利用権(1000語分)

翻訳訳語辞典2020の、今回のクラウドファンディングの作業で追加されたデータのうち、1000語分のデータ(重複を含め、のべ1000例文の英語と日本語の対応データ)をご自分のローカル環境で利用する権利を差し上げます。

サンプルをお送りして、用途等に関する覚え書きを結んでからデータをお送りいたしますので、あらかじめ下記ページからご相談ください。

https://www.marlin-arms.com/jpn/aboutus/inquiry.html

支援者
1人
在庫数
制限なし
発送完了予定月
2021年2月

記事をシェアして応援する

    https://readyfor.jp/projects/yakugo2020/announcements/127116?sns_share_token=
    専用URLを使うと、あなたのシェアによってこのプロジェクトに何人訪れているかを確認できます
  • Facebook
  • X
  • LINE
  • note

あなたにおすすめのプロジェクト

注目のプロジェクト

もっと見る

新着のプロジェクト

もっと見る