新たなプロジェクト開始のお知らせ
2020年のクラウドファンディング「『翻訳訳語辞典』のバージョンアップ」にご支援いただいた皆様、まことにありがとうございました。 既にお知らせいたしましたが、クラウドファンディ…
もっと見る支援総額
目標金額 500,000円
終了報告を読む
2020年のクラウドファンディング「『翻訳訳語辞典』のバージョンアップ」にご支援いただいた皆様、まことにありがとうございました。 既にお知らせいたしましたが、クラウドファンディ…
もっと見るクラウドファンディングによる作業の残りのひと通り終了し、追加分1,249語のデータを公開しました。 翻訳訳語辞典(および経済金融・証券会計訳語辞典)に反映されています。たとえば…
もっと見るクラウドファンディングによる作業のチェック終了分(61語分)のデータを公開しました。 翻訳訳語辞典(および経済金融・証券会計訳語辞典)に反映されています。たとえば、次のような単…
もっと見るクラウドファンディングによる作業のチェック終了分(のべ284語)のデータを公開しました。 翻訳訳語辞典(および経済金融・証券会計訳語辞典)に反映されています。たとえば、次のよう…
もっと見るクラウドファンディングによる作業のチェック終了分(541語)のデータを公開しました。 翻訳訳語辞典(および経済金融・証券会計訳語辞典)に反映されています。たとえば、次のような単…
もっと見るクラウドファンディングによる作業のチェック終了分(600語)のデータを公開しました。 翻訳訳語辞典(および経済金融・証券会計訳語辞典)に反映されています。たとえば、次のような単…
もっと見るクラウドファンディングによる作業のチェック終了分(391語)のデータを公開しました。 翻訳訳語辞典(および経済金融・証券会計訳語辞典)に反映されています。たとえば、次のような単…
もっと見る支援者の方々のうち、「サイトにお名前を記載」を含むリターンをご選択いただいた皆様のお名前(ペンネーム)を、DictJuggler.netのサイトにて公開いたしました。 こちらの…
もっと見るおかげさまで、プロジェクトが成立いたしました。 これから、本格的な編集作業に入ります。 今後ともよろしくお願いいたします。 🙇🏻♂️🙇🏻♂️🙇🏻♂️
もっと見るいよいよクラウドファンディング最終日です! 今日の23:00で締め切りですので、最後の一押し、よろしくお願いいたします!! 3冊目以降は さて、登録訳語の対象図書の1冊目、…
もっと見る残りあと2日です! よろしくお願いいたします。 2冊目は『Becomming』(『マイストーリー』)に決めました。こちらも「ノンフィクション翻訳忘年会」で選出された書籍です。…
もっと見る昨日、支援者が150人に達しました。こんな時期にもかかわらず、多くの方々からご支援をいただいて、まことにありがとうございます。🙇🏻♂️🙇🏻♂️🙇🏻♂️ (と書…
もっと見るご支援ありがとうございます。当初の目標金額に到達し、お手伝いいただく方々の目処もつきましたので、『翻訳訳語辞典』の編集作業を開始いたします。 オリジナルの『翻訳訳語辞典』の編者…
もっと見るお陰様で、わずか5日ほどで当初目標を達成することができました。まことにありがとうございます。引き続きご支援お願いいたします。 次の目標は、継続的な辞書データ編集作業の基盤作りで…
もっと見るおかげさまで、当初の目標金額に達成しました! ありがとうございます。まだ、5日目です... ともかくプロジェクトを成立させないことには始まらないということで、READYFORの…
もっと見る当初目標の70%到達! おかげさまでこれまでに77人もの方々にご支援ををお申し込みいただき、当初目標の70%を達成しました。ご支援くださった方、ありがとうございます。 もう…
もっと見るご支援ありがとうございます。 昨日1日、プログラミング講座のために吉祥寺に出かけていたのですが、休憩時間にメールを見るたびに、READYFORから数通のメールが届いていました。…
もっと見る初めてのクラウドファンディング、果たして支援してくださる方がいらっしゃるのか、不安でいっぱいでした。 DictJuggler.netのトップページにメッセージを出して、ご利用い…
もっと見る1,000円
ご支援ありがとうございます。
この辞典の編集作業も翻訳と同じ、一語一語の積み重ねです。お礼に、感謝のメールを差し上げます。
5,000円
多額のご支援ありがとうございます。皆様のご支援で、翻訳訳語辞典の内容を少しずつよいものにしていきます。
感謝のメールを差し上げるとともに、ご希望の場合、お名前(ペンネーム可)をサイトに掲載させていただきます。
・最長20字。希望されない場合は「不要」とご記入ください
*注意事項:このリターンに関する条件の詳細については、リンク先(https://readyfor.jp/terms_of_service#appendix)の「リターンに関するご留意事項」をご確認ください。
6,000円
DictJuggler.netのProバージョン(2020年12月リリース予定)では、「翻訳訳語辞典」のほか「経済金融・証券会計訳語辞典」「環境訳語辞典」「翻訳類語辞典」も広告なしでご利用いただけます(一般向けDictJuggler.netでは、広告が表示されます)。
クラウドファンディングが成立してから、Proバージョンのリリースまでは、広告なしバージョン(Proバージョンのデモ版)を無料でご利用いただけます。
今後『翻訳訳語辞典』への「思いついた訳語の登録・共有機能」「登録書のランキング追跡機能など」などProバージョンのみの機能の充実をはかる予定です。
「こんな機能が欲しい」というリクエストもお待ちしております。
6,000円
感謝のメールを差し上げるとともに、ご希望の場合、お名前(ペンネーム可)をサイトに掲載させていただきます。
・最長20字。希望されない場合は「不要」とご記入ください
*注意事項:このリターンに関する条件の詳細については、リンク先(https://readyfor.jp/terms_of_service#appendix)の「リターンに関するご留意事項」をご確認ください。
また、武舎広幸が講師をつとめる下記講座に5回ご招待いたします。
「本当の自分とつながる体幹ストレッチ入門」
https://www.marlin-arms.com/support/stretching/
・2021年4月30日までの講座でご利用いただけます
・現在の開催場所は地下鉄丸ノ内線新宿御苑前駅周辺(月2回)およびJR中央線武蔵境駅周辺(月2回)です。今後の開催日時および開催場所は、開催の1ヵ月前までに決定し、上記ウェブページにてお知らせします。
座業をずっと続けるには、自己管理が大切です。自分の身体を自分でメンテできる技を身につけて、ずっと元気に続けましょう!
100,000円
翻訳訳語辞典2020の、今回のクラウドファンディングの作業で追加されたデータのうち、1000語分のデータ(重複を含め、のべ1000例文の英語と日本語の対応データ)をご自分のローカル環境で利用する権利を差し上げます。
サンプルをお送りして、用途等に関する覚え書きを結んでからデータをお送りいたしますので、あらかじめ下記ページからご相談ください。
https://www.marlin-arms.com/jpn/aboutus/inquiry.html