チベット難民の子供達へ世界で活躍する為のパスポートを届けたい

支援総額

1,675,000

目標金額 1,450,000円

支援者
165人
募集終了日
2017年12月14日

    https://readyfor.jp/projects/bethechange2018?sns_share_token=
    専用URLを使うと、あなたのシェアによってこのプロジェクトに何人訪れているかを確認できます
  • Facebook
  • X
  • LINE
  • note
2017年11月10日 20:26

日本へ行きたい!秋の奨学生ミーティングのアンケート結果その②

 

卒業生スピーチ中のTenzin Tsogyal、今はデリーのガン専門救急センターの看護師です。

 

What is your expectation for a workshop with 20 Japanese students coming to India next March?

来春インドへやってくる20名の日本人学生への期待を教えてください。


Feel enjoy with japanese students and got new knowledge.
日本の学生と楽しみ、新しい知識を得ること

 

I feel that this program would be more informative and productive since we get to learn and get lots of knowledge about culture and tradition of each other countries. 
お互いの国の文化や伝統をの知識を学ぶので、このプログラムはより有益で生産的になると感じます。


Something new and insightful
新しいこと、洞察力


Looking forward to it cause we can know how Japanese students study and know the secret behind the Japan’s high technology and developed country.
日本の発展や高い技術力の裏にある秘訣や日本の学生の勉強など知ることができるので、楽しみです。


Well, I would expect us all to have a really good interaction with them. 
私たちと彼らとの素晴らしい交流に期待します。


Sharing thoughts , practices.
考えや活動の共有


It should be on how they study daily
彼らの日々の勉強をどのようにしているか


Hope will get to learn more things about Japanese culture and their practises.
日本文化や彼らの活動について知れるといいです。

 

 

To be honest, I am really not expecting much as I will be satisfied with whatever the 20 students will do as I am sure that they will bring something new and exciting things. AfterAll they will have to put so much of dedication and hard work therefore I will be glad with anything that the students will come up with. Moreover I am really excited to meet all of them. Thank you to all!!! 
正直、20人の学生が新しくワクワクするようなことを企画してくれると知っていますし、彼らが何をしても満足するのであまり期待はありません。
一生懸命企画してくれると思うので、彼らが何を持って来ても嬉しいです。そして、みなさんに会うのをとても楽しみにしています。ありがとう!!!


Successful and great as previous group.
以前のように素晴らしくて、成功したもの


More activities like craft making , other than handcraft .

ハンドクラフトではなく、クラフトメイキングのようなアクティビティ。


I am expecting to meet japan students who are tall and we would be able to share our ideas and cultural differences between our countries,hoping to see many new and cute faces ( hehe)
背が高く、また私たちの考えやお互いの国の文化の違いを共有することのできる日本の学生と会うことを期待します。新しい顔ぶれと可愛い子たちに会えますように(笑)


My expectation would be gaining valuable knowledge from them and sharing our experence, with fun and new experences.
私の期待は、彼らからの価値ある知識の会得と私たちの経験のシェア、楽しく新しい経験です。


I expect them to be frankly with us as well as I also want them to contact with us after the March meeting so that we can also keep in touch at future too..and I also hope that the upcoming March meeting will be the best meeting...
彼らがありのままでいることを期待します。私は3月のミーティングだけでなく、将来も彼らと繋がっていたいからです。また3月のミーティングが最高のミーティングになりますように。


To let them know about the truth of Tibet’s issue and want to let them what actually the Tibetans in exile Struggle for...
彼らにチベット問題の真実を知ってもらい、チベット難民社会が抱えている問題についても知ってほしいです。


Knowing each other’s view on different aspects of the society and world at large
世界や社会を異なる側面からどのように見えいるのかお互いの視点を知る。


To let them know more and actual condition about the inside Tibet’s situation...want to know more about Japan’s culture..
チベットの状況に関して本当の内側の状況をさらに知ってもらいたいです。日本の文化についてさらに知りたいです。


Few things that I really want to know from the 20 students: 1. About how they study on daily basis 2. About their highly technological based country Overall, I am sure they will bring up exciting new things. So hope to see you all!
20人の学生から知りたいこと
1.日常、どのように勉強しているかについて
2.高い技術力が基本となる国について
彼らがワクワクする新しいことを持って来てくれるでしょう。みなさんに会えるのを楽しみにしてます!


Excitement
ワクワクするもの


my expectation for a workshop with 20 Japanese students coming to India next march will have more interactive and cultural exchange programe. That we can exchange of our culture each other and lots.
3月にインドにくる20人の学生に期待することは、交流と文化交流です。お互いのことやお互い文化を交換できることです。

 

 

I hope we could exchange the ideas of our tradition and also gain lots of knowledge of foreign students.
伝統についての考えを交換できたら嬉しいです。また、外国の学生の知識もたくさん会得できたらいいです。


It will be the first time so many Japanese students will be joining us for the workshop. I have a very positive feeling that it will be very good workshop and will be able to learn many new things from both the sides.
ワークショップに多くの日本人の学生が参加するのは初めてです。とても良いワークショップとなり、お互いに様々な新しいことを学べることを楽しみにしています。

 

Really excited and looking forward to meeting them
日本人の学生に会えるのを心待ちにしています。


My expectations for the upcoming meeting is that we the tibetan students and the japanese students will get to talk about our day-to-day life, so that we (both Japanese & Tibetan Students) will know, How different or How similar it is?
チベット人学生と日本人学生がお互いの日常を話し、何が違い何が似ているのか知ることができるのを次のミーティングで期待しています。


I personally like Japan and Japanese. I am very excited to meet them and to know about Japan and specially culture and history of Japanese.
個人的に日本と日本人が好きです。彼らに会って、日本の特に文化や歴史について知ることが楽しみです。


I hope we got learn some more from them and got to share our ideas and culture with them.
彼らから学び、私たちの考えや文化を彼らと共有することができたらいいなと思います。


I hope cultural exchange will be there.
文化交流があればいいなと思います。


Really gonna make good friends with them and looking forward to what they are doing and how we can make a relation or bond between us .. hope we will don’t waste the good time together and make it into good memorable day ... will make fun for sure. 
彼らと良き友となることを期待しています。彼らが行うこと、そしてどう私たちと絆を築いていくのか楽しみにしています。共に過ごす良い時間を無駄にすることなく、思い出に残る日になりますように。楽しくなるに違いないです。


My expectations for the upcoming meeting in march is that both the Tibetan and Japanese students will get to discuss about their respective day-to-day life and activities, So that we can put some positive changes in our daily activities to step towards Betterment..
次のミーティングへの期待は、お互いの日常や活動について議論し、日常生活がより良い方向へ前向きな変化をもたらすステップとなることです。


My former expectation is to let us have a good knowing of each other. Through platform we can run the cultural exchange.
お互いのことをよく知り合うことを期待します。それを踏まえて、文化交流を行うことができます。
 
My expectation for a forthcoming workshop is to have a meaningful and great learning impact for us to deveolop our skill and ability. I think if we could spend few days with them and know each others experiences.
私たちのスキルや能力を伸ばすような意味ある素晴らしい学びの刺激を期待しています。もし何日か共に過ごすことができれば、お互いの経験を知ることができると思います。


Hope we will learn some festivals of Japan & their natures.
日本のお祭りや自然について学びたいです。


I don't have any special expectation but surely want to see them happily.
特に期待はありませんが、彼らに会うのを楽しみにしています。


If we could have some debate on Tibetan culture and Japan's culture.
チベットと日本の文化に関してディベートできたらいい。


I will be happy to see them because they are also students. 
みなさんは学生なので、会えるが楽しみです。

 

 

I like to talk with new students and to know their experiences.
新しい学生たちと話し、彼らの経験を知りたいです。


I am really anxious to see them and may be i will find a new friend.
彼らに会うのがとても心配です。おそらく新しい友だちができると思います。


I am happy to see them and interact with each other.
彼らに会って交流したいです。


Wow, This is really nice and i would like to communicate with them.
ワークショップはとても素晴らしいです。彼らとコミュニケーションを取りたいです。


I have an high exceptation with upcoming 20 japanese students in next march. I have full expectation from you guys to give more information about japan. Cause i want to know more about japan traditional and everything of japan. See you soon and thank you for everything you all done for us.
次の3月にくる20人の学生へ高い期待を持っています。学生たちから日本についてのさらなる知識を得ることを期待しています。なぜなら私は日本の伝統やその他たくさんの日本のことについて学びたいからです。会えることを楽しみにしています。私たちのためにしてくださっている全てのことに感謝します。


It will gonna fun I think and as meeting two culturally and mentally total different,I think we will gonna learn a lots of different things from each other....thank u!
文化的にも思考も異なる学生が出会うワークショップは楽しくなると思います。お互いからたくさんのことを学びあえるでしょう。ありがとう!


I am very excited to meet and also want to learn more about your cultural. I will teach my mom how to make waraji. 
日本の文化のことを学ぶこと、そして皆さんに会うことをとても楽しみにしています。いつかお母さんにわらじの作り方を教えます。


Feeling Excitement
楽しみです。


I would expect that to have cultural exchange between two close well bonded countries. 
友好的な二つの国の間での文化交流を期待します。

 

To kow each other very well.
お互いをよく知ること


To know them and to gain knowledge as much as we can.
彼らのことを知り、知識をできる限り得ること。


I will share our Tibetan culture and traditional with them.. Moreover.. I have a lots of questions to them about study technique and Japan life style...
チベットの文化や伝統を彼らに共有します。私は日本の暮らしや勉強の仕方についてたくさんの質問が彼らにあります。


This workshop was amazing and i do hope that next was same as this workshop.
Actually I really like Japan and Japanese. I would like to know the history and culture of Japan.

今回のワークショップは素晴らしく、次回にも期待しています。実は、私は日本と日本人がとても好きです。日本の歴史や文化を知りたいです。


Happy to meet them.
会うのが楽しみです。


I would like to say that i just like the way this WARAJI workshop so thats why i just need like this......
今回のわらじワークショップが好きなので、そういったワークショップがあればいいなと思います。

 

Thank you again.
ありがとうございます。


Ma expectation is from them is that they have many new things to teach us and we could learn as much as we can. 
学生のみなさんからたくさんの新しいことを教えてもらい、できる限りまなぶことを期待しています。


Having more activities 
より多くのアクティビティ


To go to some days trip where there is less facilities so let see how we overcome with it. 
設備の少ないところで何日か共に旅行にでかけ、どうやってその状況を乗り越えるか知ること。


I am very glad to meet them again. I want to share my culture n want to know yours culture too. Also want to be friend with them.

また彼らに会えることが非常にうれしいです。 チベットの文化を教えて、日本の文化も知りたいと思っています。そして友達になりたい。


Exchange program
交換(留学)プログラム

 

Excited to meet them and share our culture and learn together but little nervous too.
彼らに会い、互いの文化を共有し、共に学ぶことに興奮していますが、少しそわそわしています。

 

To know eachother well.
互いによく知ること。

 

I am hoping to learn some Japanese religion, culture and life experience
Im very exciting...

私は日本の宗教、文化、人生経験を学びたいと思っています
私はとてもわくわくしています。

 

To know more abt the culture and food of japan
日本の文化や食べ物についてもっと知りたいです。

 

My expectation is to learn something that new one and to share the suggestion each other.

私の期待は、新しいものを学び、お互いに提案を共有することです。

 

 

そして、最後に聞いてみました。

「来年の春は日本人学生がインドへやって来ますが、いつか将来みんなを日本へ招いてミーティングをしたいと考えています。。」

 

日本で開催するワークショップがあれば参加してみたいですか?

 

90%が日本へ行ってみたいと答えています。日本へ来てワークショップに参加したいと言っています!

 

現状はビザの関係上、難民の彼らが日本へ来ることはかなり困難ですが、いつか実現したいと考えています。日本で様々な国際会議が開催されるとき、、そう2020年東京オリンピックの時です。このタイミングでのアジア学生会議開催に向けて、今少しづつ動いています。

 

(翻訳協力:インターン田村友佳)

 

 

リターン

1,000


|| 目指せ100人からのエール!日本の学生応援コース

|| 目指せ100人からのエール!日本の学生応援コース

・気持ちを込めたお礼のメール
・公式サイト「協力企業・団体・個人」ページに、協力者として全員のお名前を掲載させていただきます。

支援者
42人
在庫数
完売
発送完了予定月
2018年4月

5,000


|| レインボーチルドレン応援コース

|| レインボーチルドレン応援コース

・気持ちを込めたお礼のメール
・公式サイト「協力企業・団体・個人」ページに、協力者として全員のお名前を掲載させていただきます。

支援者
57人
在庫数
制限なし
発送完了予定月
2018年4月

10,000


||  チベットの学生の背中をひと押し!活動応援コース

|| チベットの学生の背中をひと押し!活動応援コース

・気持ちを込めたお礼のメール
・公式サイト「協力企業・団体・個人」ページに、協力者として全員のお名前を掲載させていただきます。

支援者
46人
在庫数
制限なし
発送完了予定月
2018年4月

30,000


||  スポンサーコース|個人向け

|| スポンサーコース|個人向け

・気持ちを込めたお礼のメール
・活動報告書をお送りします。

支援者
4人
在庫数
制限なし
発送完了予定月
2018年4月

10,000


|| 活動を知れるフォトブック

|| 活動を知れるフォトブック

・気持ちを込めたお礼のメール
・オリジナルフォトブック

ワークショップを撮影したフォトブックをリターンとしてお届けいたします。

*インドの2か所で開催されるワークショップは、首都デリーで60名、北インドダラムサラで60名の規模となります。まもなく世界一の人口となるインドの首都デリー、ヒマラヤ西端を望む天空の都市ダラムサラ、それぞれの違ったインドの風景と共に、ワークショップの温度を伝えるフォトブックの完成をお楽しみにしてください。

支援者
12人
在庫数
38
発送完了予定月
2018年4月

30,000


|| アンバサダーコース( オリジナルTシャツで活動を応援!)

|| アンバサダーコース( オリジナルTシャツで活動を応援!)

・気持ちを込めたお礼のメール
・公式サイト「協力企業・団体・個人」ページに、協力者として全員のお名前を掲載させていただきます。

・JAMMINのチャリティーTシャツ 1枚(白:Mサイズ, 肩幅:42 身幅:48 着丈:67 袖丈:20 cm)
*画像はサンプルです。実際のデザインは異なります。

支援者
4人
在庫数
16
発送完了予定月
2018年2月

50,000


||  スペシャル スポンサー | 個人向け

|| スペシャル スポンサー | 個人向け

・気持ちを込めたお礼のメール
・公式サイト「協力企業・団体・個人」ページに、協力者として全員のお名前を掲載させていただきます。
・活動報告書をお送りします。

支援者
5人
在庫数
制限なし
発送完了予定月
2018年4月

100,000


||  スペシャル スポンサー|法人向け

|| スペシャル スポンサー|法人向け

・1年間レインボーチルドレンのWEBサイトにバナー広告を掲示いたします。
・活動報告書をお送りいたします。

支援者
2人
在庫数
制限なし
発送完了予定月
2018年4月

250,000


|| Be The Change Project 2018 参加権利

|| Be The Change Project 2018 参加権利

2018年春開催のインドでのワークショップ(日本からのスタディツアー)は一般参加者は募集しません。スポンサー様に限り、特別にご参加いただく権利です。

*自身のツアー費用(約125,000円+予防接種代)は負担いただきますが、通常のスタディツアー参加費30,000円は免除となります。

支援者
0人
在庫数
制限なし
発送完了予定月
2018年4月

記事をシェアして応援する

    https://readyfor.jp/projects/bethechange2018/announcements/66354?sns_share_token=
    専用URLを使うと、あなたのシェアによってこのプロジェクトに何人訪れているかを確認できます
  • Facebook
  • X
  • LINE
  • note

あなたにおすすめのプロジェクト

注目のプロジェクト

もっと見る

新着のプロジェクト

もっと見る