私は現在、21年前から勤務する神戸市外国語大学外国語学部イスパニア学科の学科長をしています。

また、エクステンションが企画運営を行う高校生スペイン語スピーチコンテストには審査員として何度も参加させていただいており、この唯一無二のイベントに参加できることを大変光栄に思っています。

このイベントの他に、英語以外の外国語を意欲的に学ぶ高校生が、自らの能力をアピールする場はありません。

初めてイベントに参加させていただいて以来、参加学生の教養の高さ、そして言語能力には毎度驚かされています。

彼らの努力の結晶、そして彼らの持つ世界や社会に対する考えを実際に目で見て感じることは、この上なくすばらしい経験であり、

日本の未来を背負っていく若者への尊敬の念を感じずにはいられなくなるのです。

 

このようなイベントを赤字を出さないように運営していくことは大変難しいものですが、もっと勉強したいと願う学生たちのためにエクステンションが提供してくれているこのようなすばらしい機会をなくしてはなりません。

今の日本には多言語を巧みに操り、多文化への理解を持った若者が必要です。そして、そんな彼らの手助けをすることは私たちの使命でもあります。

クラウドファウンディングへの参加をぜひお願いいたします。

コンテスト会場でお会いしましょう。

ありがとうございました。

 

Soy la directora del Departamento de Estudios Hispánicos de la Universidad de Estudios Extranjeros de Kobe, donde ejerzo la docencia de español desde hace 21 años. Llevo varios años colaborando como jurado en el Concurso de oratoria en español para estudiantes de Bachillerato que organiza Extensión, y siempre he considerado un honor ser parte de este evento, único en Japón. No existe ninguna otra posibilidad de que los estudiantes de bachillerato que están motivados para aprender una lengua además del inglés puedan mostrar en público sus habilidades. Desde la primera vez que participé, quedé sorprendida con el nivel intelectual y lingüístico de los participantes. Me conmueve mucho ver sus esfuerzos, y sobre todo, escuchar sus ideas sobre el mundo y la sociedad. Es una experiencia que me provoca un enorme respeto hacia esos jóvenes que algún día dirigirán el país.

Es muy difícil organizar este tipo de eventos sin que sea deficitario, pero no queremos perder esta maravillosa ocasión que Extensión brinda a los jóvenes que quieren estudiar más. Japón necesita jóvenes multilingües y multiculturales, y es obligación de todos nosotros apoyar estas iniciativas. Por favor, participa en el crowdfunding. Gracias. Nos vemos en el concurso.

 

新着情報一覧へ