READYFOR
クラウドファンディングとははじめるさがす
購入型

英会話をもっと身近にする「翻訳アプリ」を開発します!

株式会社Wing Of Freedom 益利光

株式会社Wing Of Freedom 益利光

英会話をもっと身近にする「翻訳アプリ」を開発します!

支援総額

3,000

目標金額 2,000,000円

支援者
1人
残り
終了しました
募集は終了しました
1お気に入り登録1人がお気に入りしています
このクラウドファンディングは達成しませんでした。支援予約はすべてキャンセルとなります。銀行振込みにより支援を行った方には、当社より返金が行われます。

1お気に入り登録1人がお気に入りしています
2016年04月19日 14:08

翻訳アプリに使われている特許技術について(その2)

翻訳アプリに使われている特許技術の説明です。

今回は翻訳文お気に入りシステムです。

 

「翻訳文お気に入りシステム」について

これは、翻訳アプリで翻訳した翻訳文を、インターネットのお気に入り登録のように、設定できるシステムです。

お気に入り登録できる翻訳文は5~10文ほどでしょうか。

このシステムにより、毎回使う文章をその都度、音声入力しなくても済みます。

例えば、外国人が日本の銀行に来た時など、銀行スタッフもこの翻訳アプリで、

「両替機はこちらです。」などの案内をお気に入り登録しておけば、毎回音声に入力しなくてもいいということになります。

 

熊本地震災害を受けて

熊本地震災害をニュースで見ました。大変な被害が出てしまったそうです。自分も親戚が熊本に住んでいるので、とても心配しています。この災害には外国人観光客の方も、避難場所に避難されているそうです。何か出来ることはないかと思っていたところ、被災された外国人観光客の方のために、この翻訳アプリが使えないかと思っています。異国の地で言葉が通じない問題を受けて、この翻訳アプリで支援できないかとも思いました。ラインでSOSを送ったところ助け出されたという事例も見ました。日本のインフラの技術のおかげで、地震災害が起こっても、スマートフォンは使えるということがわかりました。この事例を元に、翻訳をスマートフォンアプリで行われるようになればいいと思います。熊本地震災害で大変な思いをされている方に、なにか支援ができればなと思います。

一覧に戻る

リターン

3,000

【お気軽支援】

お礼のメール!

支援者
1人
在庫数
制限なし
発送予定
2016年6月

5,000

【アプリ使用1ヶ月サービス】

お礼のメール!
アプリ使用1ヶ月サービス

支援者
0人
在庫数
制限なし
発送予定
2016年6月

10,000

【アプリ使用3ヶ月サービス】

お礼のメール!
アプリ使用3ヶ月サービス

支援者
0人
在庫数
制限なし
発送予定
2016年6月

30,000

【アプリ使用半年間サービス】

お礼のメール!
アプリ使用半年間サービス

支援者
0人
在庫数
制限なし
発送予定
2016年6月

50,000

【アプリ使用1年間サービス】

お礼のメール!
アプリ使用1年間サービス
HPページにクレジット表記

支援者
0人
在庫数
制限なし
発送予定
2016年6月

100,000

【HPにクレジット表記(写真付き)】

お礼のメール!
アプリ使用料1年間サービス
HPにクレジット表記(写真付き)

支援者
0人
在庫数
制限なし
発送予定
2016年6月

300,000

【限定1名】アプリ命名権

お礼のメール!
アプリ使用料1年間サービス
HPにクレジット表記(写真付き)
【限定1名】アプリ命名権

支援者
0人
在庫数
1
発送予定
2016年6月

350,000

【限定3社】法人限定

お礼のメール!
特許の通常実施権
2年間のライセンス料サービス
(地域限定になります)

支援者
0人
在庫数
3
発送予定
2016年6月

プロジェクトの相談をする