『百人一首』ハンガリー語訳注が出版されました!
支援者の皆さま
いつもお世話になっております。
「国境なき『百人一首』プロジェクト実行者のフィットレル・アーロン、カーロイ・オルショヤです。
皆さまのご支援のおかげで『百人一首』ハンガリー語訳注が2022年12月20日に刊行されました。
多大なるご支援と1年近くの間ご応援をいただき、改めて感謝いたします。
添付した画像のとおり、本の外観と中身、画像の色彩なども綺麗に出来上がりました。分量が447頁に登る本書を通して、ハンガリーの読者が『百人一首』と日本の古典和歌の魅力や、平安・鎌倉時代の文化、歴史などを知ることができ、それに馴染んでいただくことを期待しております。
すでに購入した方もいらっしゃるようで、今後書評を書いてくださる方もいらっしゃいます。書評など、ハンガリーでの反応については後日ご報告いたします。
また、2023年3月にハンガリーへ渡航し、出版社が主催するイベントにおいて本書を紹介し、『百人一首』歌とも関わる講演会においても宣伝いたします。
皆さまからご支援いただいた資金は、『百人一首』ハンガリー語訳注の出版費とリターンと本の普及に関わる費用に使用させて頂きました。
出版費に
584.692円、本の送付以外のリターンの実行に10.640円、リターンや献本として与える個人と機関への本の送料に74.086円を使用させていただきました。他の費用は上記のハンガリーにおけるイベントなど、『百人一首』を紹介・宣伝することに使用させていただきます。
費用の詳細については近日中に、皆さまにメールにて報告書をお送りします。
報告書以外のリターンはお届け済みであると存じますが、万が一届いていないようでしたら、遠慮なくご連絡ください。
2人の筆者は、これからも日本古典文学の発信とハンガリー語訳に全力を尽くしてまいりたいと思います。次の大きな共同プロジェクトとして、『古今和歌集』のハンガリー語全訳を計画しております。
それでは、これからもよろしくお願い申し上げます。
フィットレル・アーロン
カーロイ・オルショヤ