セペダさんからのこのコメントがクラウドファンディングへの最後の応援メッセージです。ご支援は本日23時までです。よろしくお願いします!

 

セペダさんは今回のクラウドファンディングでのリターンであるメキシカンビーフを快くご提供くださいました。ぜひ美味しいメキシカンビーフを楽しんでください。

 

*メッセージ*

みなさん、私はロドルフォ・セペダです。メキシコをはじめ様々な国の商品の輸入株式会社MekiProの社長です。
20年以上前にモンセ・マリさんと知り合い、以降エクステンションの様々な文化イベントに関わることができたことを光栄に思っています。エクステンション、クラウドファンディングのチーム、そしてスピーチコンテストに参加する高校生にその努力と献身に心より尊敬の念を送ります。
このようなイベントに参加することで、高校生たちは人として成長する過程において自信を持ち、国際関係や
様々な国との文化交流に対してより広い視野を持つことができると確信しており、そしてそれはとても大切なことだと思います。
個人的な経験として、日本人の母親を持つ私の子供たちが高円宮杯スペイン語コンクールに参加しました。彼らは素晴らしい経験をし、そこから多くを学び人生を楽しんでいます。
みなさんもこの素晴らしいコンテストのため、クラウドファンディングでご支援お願いします!
Saludos!

 

 

 

Este comentario del Sr. Cepeda es el broche de oro que cierra la participacion en el crowdfunding. La hora límite para participar es hoy a las 23:00 h.

 

El Sr.Cepeda es la persona que amablemente ha ofrecido la carne mexicana que regalamos a las personas que han hecho la aportación adecuada. Esperamos que la disfruten.

 

Hola todos , soy Rodolfo Cepeda, Presidente de Meki Pro Co. Compañía importadora de productos mexicanos y de diversos países.

Tengo el honor de conocer a Montse Marí por más de 20 años y de participar en diversos eventos culturales de Extensión .

Por este conducto les envío mis más sinceras felicitaciones a Extensión , a los miembros de crowdfunding y a todos los participantes del Concurso de expresión oral para estudiantes de Bachillerato, por su esfuerzo y dedicación .

Estoy convencido que este tipo de eventos estimulan a los estudiantes a obtener confianza en su desarrollo personal y amplían su visión hacia las relaciones internacionales e intercambio cultural con otros países y nacionalidades , tan necesarios en estos tiempos .

En lo personal tuve la grata experiencia de ver a mis hijos, hijos de madre Japonesa, participar en el concurso de Nacional de discurso Príncipe Takamado donde esta experiencia cambió sus vidas positivamente y actualmente están viviendo los frutos obtenidos de tan grata experiencia.

Te invito a participar en el crowdfunding para esta loable labor .

Saludos!

新着情報一覧へ